KEC外語学院ブログBlog

翻訳はセンス!:明日は京都観光で英会話力を発揮!

英語で京都観光

天気が荒れていますが、明日の英語de京都観光企画が上手くいくことを願うばかりです。皆様が日頃培った英会話力を存分に発揮していただきたいと思います。
さて、先日のとある中級クラス内でのこと「日本に京都があって、良かった」という京都観光PRの中づり広告を生徒のみなさんに英訳して頂きました。

翻訳はセンス!


ピカイチだったのが、Kyoto is not in Japan.Japan is in Kyoto.
日本に京都があるのではない。京都に日本があるのだ。という訳を瞬時に出してこられたOさん。
さすが、ピカイチな翻訳センスを感じさせます。
私の駄訳「Yes, we have Kyoto」(しかもオバマ大統領のパクリ)が恥ずかしく思えました。翻訳ってセンスが大事ですね。
生徒さんに一本取られました。

英会話力から翻訳のセンスを磨く

この記事の筆者

KEC外語学院KEC Foreign Language Institute

大阪・京都の英会話スクール KEC外語学院|初心者の日常英会話6カ月マスター~プロ・通訳レベルまで驚異的な上達を可能とする独自のTP指導方式で目標達成公約! 真剣に学習する人のみ募集!できなければ出来るまで、熱誠指導に一切の妥協なし!大阪[梅田/枚方]・京都[烏丸御池]でTOEIC・TOEFL・英検・通訳も学べる英会話教室です。各種講座の無料個別ガイダンス・無料合同説明会・無料体験レッスンも開催中!

Facebook シェア
Twitter ツイート
LINE LINEで送る
はてなブックマーク
   

関連情報

Category

Archive