KEC外語学院ブログBlog

GODZILLA is back stronger than ever! 映画から学ぶ英会話・発音

新作ゴジラ映画から学ぶ英会話

英語の発音雑感

こんにちは、Keiです。今月は休日に映画を何本か楽しんだのですが、その中で観た『GODZLILLA ゴジラ』で印象的なことがあったのでご紹介いたしましょう。渡辺謙が準主役級で登場し、流ちょうな英語を披露してくれるわけですが、なぜか彼の”Godzilla”の発音が、日本語の「ゴジラ」なのですね。英語ではガッズィーラに近い発音なのですが、なぜかゴジラ。GodzillaではなくGojiraなのですね。Keiの勝手な推測ですが、これは映画はすべてUSA制作にしろ、ゴジラという怪獣ヒーローは日本原産なのだ、という渡辺氏の矜持の表れなのではないでしょうか?もう一つ感じたのは、日本語のままに平板に「ゴジラ」と発音すると、渡辺謙の英語がかなりfluentなことと相俟って、大変な違和感を覚えます。

日本語の固有名詞も英語では異なる発音に

新幹線のアナウンスで姫路を”Himeji”(メジ)と発音する、あの感覚の反対です、と言えばお分かりいただけますでしょうか。これと同じことが当てはまる他の日本語には、カラオケ=Karaoke キャラオゥキィ、空手=Karate キャラァーティーなどがあります。英単語の発音はピッチの上げ下げを伴うものなのですね。スピーキングやリスニングで、このピッチの上下を意識できれば、一つレベルアップしたと言えるでしょう。余裕があれば意識してみてください。さて、今回の『ゴジラ2014』、映画としても傑作です。山本弘の小説『MM9』の世界観を彷彿させる設定もあり、また安易に個人をヒーローにしないという、日本の正統的なゴジラ・テイストを受け継いでいます。機会があればぜひ映画館でどうぞ。


Kei

この記事の筆者

KEC外語学院KEC Foreign Language Institute

大阪・京都の英会話スクール KEC外語学院|初心者の日常英会話6カ月マスター~プロ・通訳レベルまで驚異的な上達を可能とする独自のTP指導方式で目標達成公約! 真剣に学習する人のみ募集!できなければ出来るまで、熱誠指導に一切の妥協なし!大阪[梅田/枚方]・京都[烏丸御池]でTOEIC・TOEFL・英検・通訳も学べる英会話教室です。各種講座の無料個別ガイダンス・無料合同説明会・無料体験レッスンも開催中!

Facebook シェア
Twitter ツイート
LINE LINEで送る
はてなブックマーク
   

関連情報