KEC外語学院ブログBlog

英会話で色にまつわるを表現を和訳してみましょう。Blue Moon

英会話で色にまつわる表現を和訳するとどうなるかをご紹介(Blue Moon)

こんにちは、KEC外語学院のKeiです。
本日2015年7月31日はブルームーンの日だそうです。
歴史上、実際に青く見えた月もあったとかなかったとか。

英語には、once in a blue moonという表現があります。
この英会話表現を和訳すると「滅多にないこと」という意味です。とあるCDアルバムのライナーノーツで見かけたことがある表現でしたが、実際にカタカナで見るのはKeiもこれが初めてでした。

他にもout of the blue和訳すると「晴天の霹靂」つまり、「何の前触れもなく突然に」のイメージです。以下のような状況でよく使われます。

Tom appeared out of the blue.

My sister started to sing out of the blue.

いかがでしょうか。

blueと聞くと、音楽のジャンルのBluesの影響からか、沈んだ気持ちを連想させられますが、一方では『幸せの青い鳥』という文学作品もあります。

皆さんも是非、英会話において色(color)にまつわる色々な表現を探していただき、和訳してみてくだいさい。日本語と全く同じ感覚で使われているものや、全く違った感覚で使われているものを発見されると思いますよ。

Kei

 

英会話で色にまつわる表現"blue moon"

 

 

 

 

 

関連情報